Comments by Teresa Goff

Comment for "Prison Visiting Hours"

User image

Air this piece

I am a little surprised that so little has been written about "Prison Visiting Hours". The writing is vivid and Jennifer is eloquent. She throws her story down like a challenge. You have to listen to what Jennifer has to say because she is not saying it to you, the listener. She is speaking to her brother who is in jail, on the other side of a scratched up barrier of glass. I really enjoyed listening.

Comment for "Vinyl Cafe May 13th, 2007 "The Wedding Dress"" (deleted)

User image

Review of Vinyl Cafe May 13th, 2007 "The Wedding Dress" (deleted)

Stuart McLean makes me proud to be Canadian.

The way he describes a place like Rosebud, Alberta, a town of 93, is enough for any urbanite to buy a pair of cowboy boots, dye them maroon (like one of the people working on the show), get on a plane and rent a pick-up truck. Just so you can eat pizza at the Rosebud Cafe. The chef at the cafe plays a song about saskatoon berries and there is nowhere else that such a song would make so much sense.

Dave and Morleigh (spelling?) the central characters in McLean's stories are hilariously rendered and as real as any middle-aged couple. Dave's mistakes are as believable as the guy from Michigan who writes in to tell a tale of losing his swimsuit before being pulled out of the ocean and up into the air, bare for all to see.

If you're not familiar with the Vinyl Cafe, you have to give it a listen. Turn it on and do the dishes. Do some sit ups. Or do nothing and let the stories take you to places you would not even know existed otherwise.

Comment for "Samuel L. Jackson en francais"

User image

Review of Samuel L. Jackson en francais

Radio that keeps talking to you after you have listened is what makes me love this medium. After listening to Thierry Desroses, his words continued to speak to me - his ideas on translation, his thoughts on how to get into the voice of a character. The transitions between French and English are well-executed and they carry the piece forward. What resonated for me the most, was the perspective shift. Language is interpreted, not transcribed. Words, although repeated, are still felt.